- EAN13
- 9782228931298
- Éditeur
- Payot
- Date de publication
- 21/09/2022
- Collection
- Histoire Payot
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Payot 22,00
Témoignage exceptionnel par sa précision historique et son sens du récit, ce
livre publié ici pour la première fois en français est un monument dédié au
ghetto de Minsk, l’un des plus grands et l’un des plus méconnus. De 1941 à
1943, Hersh Smolar fut, à l’intérieur de ce ghetto, l’un des principaux
dirigeants du mouvement clandestin de résistance qui permit à plusieurs
milliers de Juifs de s’enfuir dans les forêts environnantes, où se formèrent
des unités de partisans. Son récit repose sur ses souvenirs personnels comme
sur tout ce qu’il a pu apprendre pendant et après la guerre de ses camarades
de résistance. Il rend un magnifique hommage au combat trop souvent ignoré des
Juifs à l’Est de l’Europe, à tous ces hommes, toutes ces femmes, tous ces
enfants, dont il ne reste parfois qu’un nom, ou même un pseudonyme, et qui
s’étaient donnés pour mission, face à la machine d’extermination nazie, de «
protéger et combattre », toujours, infatigablement, au nom de la vie et de la
dignité.
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Johan-Frédérik Hel Guedj
Préface de Masha Cerovic
Postface de Piotr Smolar
livre publié ici pour la première fois en français est un monument dédié au
ghetto de Minsk, l’un des plus grands et l’un des plus méconnus. De 1941 à
1943, Hersh Smolar fut, à l’intérieur de ce ghetto, l’un des principaux
dirigeants du mouvement clandestin de résistance qui permit à plusieurs
milliers de Juifs de s’enfuir dans les forêts environnantes, où se formèrent
des unités de partisans. Son récit repose sur ses souvenirs personnels comme
sur tout ce qu’il a pu apprendre pendant et après la guerre de ses camarades
de résistance. Il rend un magnifique hommage au combat trop souvent ignoré des
Juifs à l’Est de l’Europe, à tous ces hommes, toutes ces femmes, tous ces
enfants, dont il ne reste parfois qu’un nom, ou même un pseudonyme, et qui
s’étaient donnés pour mission, face à la machine d’extermination nazie, de «
protéger et combattre », toujours, infatigablement, au nom de la vie et de la
dignité.
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Johan-Frédérik Hel Guedj
Préface de Masha Cerovic
Postface de Piotr Smolar
S'identifier pour envoyer des commentaires.